第788章 无妄之灾


  米罗·马森是一名英国推理作家,在英联邦算是比较有名的作家了。
  事情还要从《名侦探柯南》的文字版说起,不得不说很多事情总是有其惯性,《名侦探柯南》的动画在华国很受欢迎,在东南亚,特别是在岛国也是极为受欢迎。
  所以启点方面才会请唐风授权,将之改编为文字版,并且翻译成英文作品,在启点国际版上面发布,一开始还好,这部作品虽然在西方地区没有东南亚受欢迎,但是还是带来了一定的人气的。
  在英联邦地区,所谓入乡随俗,启点文学是和当地一家大型出版社合作的,一开始的时候,虽然没有什么轰动性,但是却也着实吸引了不少流量。
  竞争无论是在哪都是存在的,米罗·马森是英联邦地区本土一家大型网络文学网站的当红推理作家。
  同行是冤家,其实引起DM公司注意的并不是《名侦探柯南》,而是唐风的短篇合集。
  《名侦探柯南》因为文化差异性等因素,在英联邦地区算不上受欢迎,自然无法引起DM公司的注意,可是唐风的短篇故事合集,却在英联邦地区大受欢迎,甚至不少文化界名人都对那些短篇夸赞不已!
  而且,唐风的短篇合集,还为此成为了启点文学在英联邦的第一部实体出版作品,并且卖的很不错。
  这自然引起了DM公司的警惕,可是对于童话故事合集,DM公司却也没有什么办法。
  为此,他们自然也调查了这部童话合集的作者的身份,这不调查不知道,一调查却是吓一跳。
  唐风的名字在华国可谓是人尽皆知,可是在国外却没几个认识他的。
  所以虽然被唐风在华国的成就吓了一跳,但是DM公司方面却也并不是太在意,他们在意的是,唐风在文学作品上的成就。
  也很快地知道了,那几部从华国翻译而来的华国的当红武侠小说,就是出自唐风之手,只不过,那几部在华国为唐风创下偌大的名头的武侠小说,在英语区却遭遇了冷遇,这一点并不奇怪,毕竟那是独属于华国的文化,所以,想在这方面做文章的话,还真的有些站不住脚,毕竟,同样的,很多在英语区很红的作品,到了华国,却无人问津的事情比比皆是!
  DM公司想要将启点文学这个外来户打回去,那么首先自然要针对的就是,启点文学目前人气最高的作品,只是那部童话故事短篇合集,在英联邦地区却深受好评,而且不少名人都称赞不已,这一点就算是DM公司也不敢睁眼说瞎话去贬低,抹黑。
  所以他们就把目标对向了,这部作品的作者唐风身上,不能抹黑这部作品,那么这部作品的作者呢?
  虽然唐风在华国有着偌大的名声,但是在英联邦却只能算是新人一枚。
  于是他们就把目光对向了唐风的其他作品,唐风的武侠小说,虽然在英语区遭受冷遇,但是,从这一点去攻击唐风的话,显然站不住脚,于是《名侦探柯南》就成了他们的主要目标。
  为什么是《名侦探柯南》呢?因为这首先是一部推理小说,而推理小说在英联邦地区可以说是最最受欢迎的,在英联邦地区,推理小说深受广大民众的喜爱。
  而这部作品,在DM公司看来,还真的很有问题,因为在英联邦地区,对于未成年人,或者说儿童的保护是华国无法相比的。
  而在这部作品当中的主角,却是个孩子。
  以儿童为主角的推理作品,不是没有,但是却很少,就因为,这是一个敏感点,特别是在《名侦探柯南》当中,柯南和一群小伙伴们,经常会直面凶案现场,这在英联邦地区是无法想象的。
  DM公司的签约推理作家不少,可是为什么是米罗·马森呢?
  因为米罗·马森不仅仅是推理作家,而且本身是一名极为骄傲和自大的人。
  所以,就有了米罗·马森炮轰《名侦探柯南》的事情。
  米罗·马森在个人专栏上直接点名开炮。
  “推理小说和罪案是分不开的,推理小说的受众很广,上到老人下到儿童,都是推理小说的受众,但是,很多时候,面向儿童的推理小说,都是以淡化血腥,提高娱乐性。”
  “在我看来,对于儿童来说,如果让他们来直面推理小说当中的罪案,是一件极为可怕的事情,最近看了一部由华国作家写的《名侦探柯南》,且先不说在推理上是否精彩,是否合理,单纯从小说主角是个孩子这一点来说,简直是让人无法接受的,天呐,想想看,一个孩子,或者一群孩子,直面谋杀案,罪案现场,那是一件多么可怕的事情?”
  “我不明白这位华国作者为什么要这么做?为什么要以孩子的视觉来展现那么多可怕的事情?”
  “我们再来看看《名侦探柯南》这部小说的推理,总结起来就是剧情乏味,荒唐,不科学!”
  “推理是严谨的东西,在这部小说当中,我们多次看到柯南踩着滑板自如地穿梭在街道、天花板甚至于各种隧道,且不说人体极限能否完成这样的举动,光是如此高强度的耐磨滑轮估计能够让全世界汽车制造商趋之若鹜,整部《柯南》里最不科学的地方恐怕就是那位华国的博士居然没有得到诺贝尔奖了吧?”
  “在剧情上,最令人发指的是‘出门吃饭,游玩,都必然遇到三选一的杀人案件’这样的桥段,有所区别的只是究竟案件由少年侦探团主导亦或者毛利叔叔三人组,有时候侠盗再出来客串一下……”
  “总而言之,这位来自华国的作者,根本就不明白,也不懂什么是真正的推理,滚回华国去吧,不要再来祸害我们英联邦的孩子们了!”
  米罗·马森的这篇评论,在DM公司的有心推动下,一下子就传开了,说起来,《名侦探柯南》可能在剧情上或者有许多重复性,比如走到哪里人就死到哪里,但是推理上还是有不少可圈可点之处的。
  只是也的确,这部作品最大的问题就在于,主角是个孩子,这个在华国或许没有什么问题,但是在英联邦却是一个很大的问题。
  唐风也可以说是被这位米罗·马森弄的有些郁闷,他还真的没考虑过这个问题,而且,实际上,《名侦探柯南》他只是开了个头,其他的都是别人代笔的,原本唐风并没有太过关注这部作品的,可是无论是谁被人这么指着骂都会不爽的,唐风自然也不例外。


第842章
  米罗·马森的这篇评论只是一个开头,很快地在DM的运作下,英联邦的儿童保护协会等就《名侦探柯南》这部小说发起了抗议,最后,启点文学方面不得不让《名侦探柯南》在英联邦地区下架。
  是的,就是被迫下架,因为《名侦探柯南》严格来说,的确有违反了儿童保护法的嫌疑。
  只是让DM公司也没想到的是,虽然《名侦探柯南》被下架,但是对唐风的影响却是微乎其微,因为还是有不少人觉得,米罗·马森有些小题大做了,因为《名侦探柯南》虽然是以儿童为主角,但是其实这部作品也没有像他说的那么差劲。
  至于唐风,却反而因为这部《名侦探柯南》被禁的事情而受到了不少的关注,很快地不少英联邦的民众就发出了惊呼声。
  特别是唐风在华国国内的成就更是让许多英联邦民众惊呼不可思议,而与此同时,之前唐风的那几部无人问津的翻译版本的武侠小说的人气居然涨了一截。
  更让DM公司郁闷的事情还在后头,那就是当人们惊讶的发现,原来那本近期畅销的来自华国的童话故事合集,居然也是出自这位奇迹之子之手,一下子反而帮唐风把这部作品的销量提升了一大截。
  当然了,负面的新闻也不是没有,那就是《名侦探柯南》不仅仅在英联邦被下架,而且,在整个英语区都同时被勒令下架,原因都是一样的,那就是,这部作品以儿童为主角,但是却是一部罪案推理小说,这显然是不可取的。
  原本唐风还有些纠结,到底要选哪部小说,现在好了,人家不是说了吗,华国人根本就不懂推理吗?
  所以他这次准备推出的侦探小说是柯南·道尔的巨著《福尔摩斯探案集》。
  前世说起侦探这个职业人们第一想到的是谁?
  还真的不是柯南、也不是什么侦探椅最高神探,而是来自英国的福尔摩斯!
  柯南·道尔笔下的福尔摩斯几乎成为了侦探的代名词,而《福尔摩斯探案集》成为侦探迷必读小说,在前世《福尔摩斯探案集》已经不知道被多少次搬上大荧幕了,关于福尔摩斯的电视剧也是不少。
  在前世英国皇室甚至授予了福尔摩斯这个虚构人物爵士爵位,而这只是一个虚构的人物,如此就不难想象福尔摩斯在英国的地位了。
  虽然有些让人难以理解,但是前世,在英国人心中福尔摩斯已经不是一个虚构的人物了,而是一个活生生活在英国贝克街221B号的一个真是存在的人。
  是的,《福尔摩斯探案集》就是如此的强大,有句话说艺术不分国界,虽然艺术神马的对于唐风而言,都是扯淡,但是推理小说更是不分国界的,这一点从名侦探柯南,从福尔摩斯在华国也能大行其道就可以看出,有些独特的文化,无法共通,但是有些文化却是能够共通的,不过在此之前,唐风还是认真的查阅了一番资料,还好,这个世界英联邦虽然也是推理小说盛行,但是还真的没有福尔摩斯这部作品。
  所以,这段时间唐风又开始忙碌起来了,那就是写《福尔摩斯探案集》。
  《福尔摩斯探案集》的背景在英国,主人公也是英国人,如果这部作品放在华国的话,那么代入感的确是个问题,但是放在英国的话,就不需要担心了。
  《福尔摩斯》一共五十六短篇,四大长篇!推理小说与其余的小说不一样,每一个案件分开来都是独立的。
  唐风最后选择了《红发会》这个短篇,福尔摩斯在《血字的研究》中诞生,真正走上世界舞台却是靠的是中长篇《四个签名》!
  这里就不得不提一下《红发会》和《四个签名》,《红发会》的故事发生比《四签名》要晚,但是两者之间却有着关联。
  如果说《血字的研究》是柯南·道尔初试啼声的话,那么,《四签名》可以说是其成功的开始。
  要知道当初柯南道尔《血字的研究》在投稿之初可是遭遇了数次的退稿,直到《四签名》的时候才真正的让人认识了福尔摩斯。
  之所以不直接拿出《四签名》来,一来是《四签名》虽然精彩,但是却是一个中长篇,如果唐风在英联邦的名气能有在华国的一半的话,那么唐风大可以直接推出《四签名》但是,不得不说的是《福尔摩斯探案集》在唐风看来,中长篇当中,开头的一部分,却实在称不上精彩,因为推理小说,需要做铺垫,真正精彩的是解密的过程。
  所以唐风选择了和《四签名》有关联的《红发会》,《红发会》整篇只有两万多字,可以说是短小精悍,但是却绝对精彩和严密,而且《红发会》本身也是唐风比较喜欢的一篇。
  特别是其中,福尔摩斯只是几眼就能够从一个人的穿着就看出这个人是干什么的等,当时唐风看了也是倍感吃惊。
  《红发会》?当唐风把稿子传过去的时候,看到这个名字,启点的主编显得有些讶然,因为单纯的看名字,这还真的是没有任何的特别。
  只是当看完《红发会》,启点这位负责国际站的审稿工作的主编却是惊诧莫名。
  因为如果单纯的把这部作品放出来的话,怕是没有人会相信这部作品是出自一个华国人之手,因为这部作品沿用的是第一人称的写法,而且,主角居然不是第一人称,这样的叙事手法,写作手法,从事研究外国文学许久的方少华,一眼就能看出来,这是西方人惯用的写作手法,如果放在华国的话,可能很多人看了都会觉得有些奇怪,但是这部作品,本就是主打英语区的,所以,这样写,显然更加适合。
  方少华能够被启点委以重任,却是因为方少华有在国外出版社担任过审稿编辑的职位,而且,期间还发掘出好几部表现不俗的作品。
  更让方少华吃惊的是,当他尝试着将这部作品翻译成英文版的时候,惊诧的发现,这部小说不但写作手法沿用的是西方作家的习惯,而且,在翻译上,也是极为通畅,这和以往翻译华国的文学作品,可谓是大相径庭。
  甚至方少华都有些怀疑,这部作品是不是本就是英文翻译过来的?否则的话,出自一个华国人的手,却是写出了西方的味道?
  如果是唐风知道方少华的想法的话,怕是也会吃惊于方少华的眼光之毒辣,因为这部《红发会》包括《福尔摩斯探案全集》的原版都是英文,只是因为唐风只看过华文版的,所以哪怕是抄也只能抄出中文版本的。


俗人小黑说:

暂无

小提示:按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 键 返回上一页, 按 键 进入下一页。